PREPARE YOUR VISIT
Castle opening times
Preparing my visit
Preparing my visit
For the visiting hours, the ticket office closes its doors 30 minutes before the closing of the castle.
The gardens remain open until nightfall for visitors already present in the grounds of the estate.
MONTH | CASTLE OPENING TIMES | PERIODICITY |
---|---|---|
March | 2:00 PM to 6:00 PM | Weekends and holidays |
April | 10:00 AM to 12:30 PM and 2:00 PM to 6:30 PM | Everyday |
May | 10:00 AM to 12:30 PM and 2:00 PM to 6:30 PM | Everyday |
June | 9:30 AM to 7:00 PM | Everyday |
July | 9:30 AM to 7:00 PM | Everyday |
August | 9:30 AM to 7:00 PM | Everyday |
September | 10:00 AM to 6:00 PM | Everyday |
October | 2:00 PM to 6:00 PM | Everyday |
November 1st to 13th | 2:00 PM to 6:00 PM | Everyday |
The ground floor of the castle, including furnished rooms, the chapel, the courtyard overlooking the boxwood, the gardens and the park as well as the video projection room, the exhibition spaces, the summer lounge and the shop are accessible to people with reduced mobility.
Access
Easy to reach, Hautefort is situated to (A89 – Exit 17) :
- 30 km from Montignac-Lascaux
- 70 km from Sarlat and Limoges
- 40 km from Périgueux and Brive-la-Gaillarde
- Bus line No.9 Périgueux > Hautefort
INTERACTIVE MAP

Parking voitures
Car park
Parking voitures, bus et camping-cars
Parking for cars, buses and campers
Entrée du domaine
Entrance
Billeterie
Ticket Office
Allée des topiaires
Topiary Way
Entrée du parc à l’anglaise
English park
Cèdre du Liban
Cedar of Lebanon
Pont dormant
Stone Bridge
Esplanade
Esplanade
Tunnel de verdure
Pergola
Espalier de Magnolias
Espaliered magnolias
Parterre des Hautefort
Hautefort Parterre
Jardin de la baronne de Bastard
Garden of Baroness de Bastard
Potager biologique
Organic vegetable garden
Douves
Dry Moat
Pont-levis – Entrée du château
Drawbridge – Entrance to the Castle
Cour d’honneur
The Great Court
Escalier d’honneur (début de la visite)
Main staircase (beginning of the visit)
Pavillon central – Salle des cheminées – Grands appartements
Central lodge – The Great Hall – Private apartments
Salle à manger – Chambre d’honneur – Salle des tapisseries
Dining room – State bedroom – Tapestry room
Galerie d’honneur et galerie souterraine – Boutique – Cuisines 17ème siècle en sous-sol
Main gallery – Underground passages – Shop – Old kitchens (17th century) in the basement
Chapelle – Four banal en sous-sol
Chapel – Communal Bread Oven in the basement
Salon d’été – Boissons/Snack/Glaces/Confiseries
Summer lounge – Drinks, snacks, ice cream and confectionery
Tour de Bretagne – Charpente 17ème siècle
Tour de Bretagne – Roof structure
Toilettes
Toilets